slide 1
Image Slide 2
Image Slide 1
Image Slide 3
previous arrow
next arrow

Simultaneous interpreters are skilled in listening and speaking at the same time, delivering the interpreted speech a few seconds after the original speaker.

In Consecutive interpretation, the interpreter must wait for the original speaker to pause or finish speaking before interpreting the message in the desired language.

Transcribers have the ability of listening to recorded speech and then delivering it in written format.


Court Interpreter

CafeVoz The Newest Interpreter Tool Creates Audio Flashcards

By Yadira | May 15, 2020

As an interpreter, I continue to study to keep and improve my skills. I think this is essential to anyone in the profession. There are many tools out there for interpreters. If you are someone who is interested in becoming an interpreter and need resources to start out with, I’ve written another blog about that.…

Video Call

WebEx vs Zoom during Covid-19 Interpreting

By Yadira | May 15, 2020

The Covid-19 pandemic has opened a new world in interpreting! VRI (video remote interpreting) has been brought to the forefront of court hearings. Two of the widely used software solutions for VRI are WebEx and Zoom. It is wonderful to be able to see the people who need interpretation over a computer. There is a…


Interpreter Resources and Trainers

By Yadira | May 1, 2020

As an interpreter, I’m always trying to improve my work.  One of the things that I have done is taken seminars and coaching from great teachers like Holly Mikkelson, Virginia Valencia, Nestor Wagner, and Athena Maltilsky.  I’ve also taken seminars and classes from other great teachers, but for the purpose of this blog I’m highlighting…


Why localization is important in document translation

By jamescall | May 2, 2018

I have had many people comment to me that they think they can translate documents without any problems.  Why not?  They are bilingual, and they communicate in two languages.  Actually, that’s what I thought before I came into this profession too,  so I can see where they are coming from. I’ve actually had requests to…


Social Media for Certified Spanish Interpreters

By Yadira | September 29, 2011

Even Certified Court Interpreters and Translators need to be found through the many formats of social media.  Spanish Interpreters social media is vital to us to connect with you. We just set up our site so that it will automatically post all of our posts to Facebook. There are some other features that work great to…


Certified Spanish Interpreters in St George, Utah making connections

By Yadira | September 14, 2011

We just moved to the St. George,  UT area at the beginning of July.  Even if we have been an established business for interpreting services for years now, we are new to the area and have to build a new customer base. I’m excited at the prospect that this website brings in terms of finding…


Spanish Translators needed in St. George Utah

By Yadira | August 9, 2011

We recently moved to the St. George, UT area.  According to neighbors, friends and fellow court interpreters, the Spanish speaking population in St. George has been on a decrease since the construction market has gone down.  This made me think that my services as a translator and an interpreter in Spanish would not be in…

Federal Court Interpreter

Federal Court Certification for Spanish Interpreters

By Yadira | August 4, 2011

I am currently interpreting in the United States District Courts for the District of Utah, as well as the State District Courts in the State of Utah.  I along with some colleagues are very interested in the Federal Court Certification.  It is a program to be admired along with the State Certification Program.  These programs…



Please enter your name.
Please enter a valid phone number.
Please enter a message.
Please check the captcha to verify you are not a robot.